Иммиграция в Аргентину, адаптация в новой стране, успешные русскоязычные проекты

Иммиграция в Аргентину, адаптация в новой стране, успешные русскоязычные проекты

Сегодня свою историю рассказывает Ксения Андреева: molochka.cordoba

Можете ли вы рассказать историю миграции вашей семьи из России в Аргентину? Что побудило вас переехать в Кордову?

  • Я и моя семья очень любим путешествовать. Путешествие для нас это часть нашей жизни и смысл. К сожалению, со временем из России стало трудно отправиться куда-то в путешествие, да и просто  дорого, поэтому было принято решение отправиться туда, где будем чувствовать себя менее тревожно и более свободно. Так началось наше большое путешествие, которое продолжается до сих пор в удивительной стране Аргентине. Кордобу в качестве длительной остановки выбрали по совету знакомого стоматолога Марии из Бразилии, с которой нам посчастливилось познакомится живя во Вьетнаме. Её сестра живёт в Кордобе и рекомендовала эту провинцию как одну из самых безопасных, с оптимальным климатом и богатой природой. Так получилось, что и стало решающим фактором для нашей длительной остановки здесь.

С какими самыми большими трудностями вы столкнулись, когда впервые приехали в Аргентину?

  • Первое время нам было одиноко – друзья остались на другом континенте, и поддерживать связь на расстоянии оказалось сложнее, чем мы ожидали. Мы учились справляться с этим и принимать новые реалии.

Также из-за слабого знания языка возникали трудности даже в повседневных делах – от похода в магазин до общения с местными жителями. Всё это добавляло сомнений и переживаний, но со временем изучая язык и местную культуру всё возвращалось на свои места и мы снова стали чувствовать себя комфортно.

Как возникла идея начать домашний молочный бизнес? Это было вдохновлено вашим прошлым или чем-то, с чем вы столкнулись здесь?

  • Всё началось с того, что мы начали скучать по глазированные сыркам, это русский десерт из творога в шоколаде , может быть с разными начинками. Для этого понадобился творог и мы с мужем начали экспериментировать, ведь вроде дело не хитрое приготовить творог, но чтобы добиться нужной консистенции, жирности и привычного вкуса нужен опыт и понимание технологии.

Здесь мне очень помогло моё медицинское образование, особенно знание микробиологии, культивирования бактериальной флоры и температурных режимов. Позже наш опыт пригодился, когда возникла необходимость в полезном и полноценном питании для нашего ребёнка, который появился на свет уже здесь, в Кордобе.

Какие традиционные русские молочные продукты вы производите и какие адаптации вы внесли для аргентинского рынка?

На данный момент у нас один из самых широких ассортиментом в Аргентине я думаю.

  • Питьевые кисломолочные напитки:
    кефир, ряженка, йогурт, айран, йогурт и кефир на безлактозном молоке. Также у нас есть сметана, топленое молоко, сырники и блинчики с творогом (которые ещё не появились на сайте, но уже есть под заказ).
  • Продукты на основе творога: творожная масса с различными сухофруктами, творожный сыр с зеленью и солью, адыгейский сыр (здесь его называют- домашний сыр).
  • Ну и конечно же наши любимые десерты: творожные сырки с различными вкусами (кокос, ваниль, клубника, дульсе де лече, шоколад, орео), творожная запеканка и наша новинка испанский чизкейк «Сан-Себастьян» с горячим шоколадом.

Многие наши продукты знакомы аргентинцам и не требуют адаптации, например питьевой йогурт, кефир, чизкейк. А вот творожные сырки они не пробовали, поэтому мы сделали со вкусом  dulce de leche, чтобы было более привычно знакомится с новым продуктом.

Можете ли вы описать процесс производства ваших молочных продуктов? От поиска молока до конечного продукта.

  • В своем производстве мы используем пакетированные пастеризованное молоко высокого качества. Найти дистрибьютора с качественным и проверенным продуктом, пока не удалось, но и в этом направлении мы не перестаем искать, чтобы предложить более привлекательную цену для наших покупателей.
  • Для наших объемов производства сейчас мы используем специальную технику, например сыроварню, в которой происходит основной процесс ферментизации молока, которую привезли из России, и часть процесса уже автоматизировали. Что-то делали уже своими руками, например сырный шкаф, который имеет несколько отделений с поддержанием разного температурного режима. Ну и в основе  изготовления молочнокислых продуктов и сыров лежит четкий тайминг и разные температурные режимы, залог качественной и вкусной продукции. Ну и конечно семейный секрет залог успешного бизнеса

Каковы были основные препятствия при создании вашего бизнеса, особенно учитывая, что вы мигранты в новой стране?

  • Основная сложность – это баланс между новым бизнесом и семейной жизнью. Мы воспитываем двух дочерей, которые требуют внимания и поддержки. Найти время на всё, особенно в новых условиях, оказалось непросто, но мы учимся распределять силы и поддерживать друг друга.

Как вы преодолевали языковые и культурные барьеры в деловых отношениях и при взаимодействии с местными клиентами?

  • Главным барьером стал язык, но каждый день мы учимся и практикуем испанский, что приносит нам удовольствие и улучшает нашу жизнь во всех аспектах. Сейчас наши основные клиенты – русскоязычные люди, но мы активно работаем над тем, чтобы местным жителям было удобно приобретать наши товары. Например, мы создали WhatsApp-каталог с продуктами на испанском языке, где можно задать вопросы и оформить заказ. Также мы планируем запустить сайт на испанском языке, над которым уже ведём работу.

Есть ли какие-то особые ингредиенты или методы из вашего русского наследия, которые вы используете в своих продуктах?

  • Да, в качестве заквасок мы используем привычные нам биокультуры, которые периодически привозим из России. Мы стараемся воспроизводить вкусы, знакомые русским людям с детства, чтобы подарить им частичку родных воспоминаний.

Как местное сообщество в Кордове отреагировало на ваши продукты? Были ли какие-либо неожиданные реакции или предпочтения?

  • Среди наших клиентов уже есть постоянные местные покупатели. Неожиданным для меня стало то, что самым популярным продуктом оказалась ряженка – кисломолочный напиток с мягким карамельным вкусом, который здесь воспринимается как что-то экзотическое.

Что было самым полезным аспектом превращения истории миграции вашей семьи в этот бизнес?

  • Когда мы жили пару месяцев в Сан-Карлос-де-Барилоче в доме у Пабло, то когда мы его угостили молочной продукцией, то узнали, что он по профессии ветеринар и он нам с радостью подсказал фермера, который продает качественное домашнее молоко. Так вот остальное время я делала творог из фермерского молока и это было супервкусно и полезно. Остальное время проведенное там каждые выходные я готовила, что-то из русских десертов, а Пабло приглашал нас на выходных к его столу на ужин. Так у нас появился первый местный друг. А русскоязычное сообщество Барилоче ело самый вкусный творог из домашнего молока.

Это лишь один из примеров, как наше семейное дело подарило нам знакомства с новыми людьми, некоторые из которых тоже круто изменили свою жизнь и горят новым делом и новыми идеями на пользу общества.

Как вы обеспечиваете качество и безопасность ваших молочных продуктов, учитывая, что они домашнего производства?

  • Мы строго соблюдаем правила асептики, температурные режимы и условия хранения. Для приготовления используются только специальные посуда и отдельные зоны кухни, предназначенные исключительно для молочных продуктов. У нас есть отдельный холодильник и герметичная упаковка, что обеспечивает максимальную безопасность.

Какую роль играет каждый член семьи в бизнесе, и как это предприятие повлияло на динамику семьи?

  • Можно сказать, что абсолютно вся наша семья так или иначе участвует в деле. Потому что все мы стараемся делать своими силами, фото продуктов, закупка, создание сайта, логистика, ведение бюджета и даже одно время сами доставляли. Наверное как и любой семейный бизнес зависит от каждого члена семьи, а также учит нас быть сплоченными и помогать друг другу. Я рада, что дочки могут видеть как мы строим свое дело, как взаимодействуем друг с другом  и решаем возникающие проблемы иногда нетривиальными способами.

Сталкивались ли вы с какой-либо конкуренцией со стороны крупных производителей молочных продуктов в Аргентине? Если да, то как вы отличаете свою продукцию?

  • В русскоязычном сообществе Кордобы у нас практически нет конкурентов. С аргентинскими продуктами мы не конкурируем, так как занимаем узкую нишу. Наша продукция не содержит подсластителей, сахара и консервантов, что делает её подходящей для детей, спортсменов и людей, следящих за здоровьем. Кроме того, мы предлагаем индивидуальные решения – например, можем приготовить десерты с минимальным количеством сахара или вовсе без него.

Оглядываясь назад, какой совет вы бы дали другим семьям мигрантов, рассматривающим возможность открытия бизнеса в новой стране?

  • Прежде всего, изучайте язык, предпочтения местных жителей и законы. Также важно, чтобы ваше дело приносило удовольствие. Малый бизнес в Аргентине – это скорее дело для души, чем источник большого дохода. Это отличная возможность завести новые знакомства, найти единомышленников и почувствовать себя частью местного сообщества.

Каковы ваши планы на будущее относительно бизнеса? Видите ли вы его рост или стремитесь сохранить его как семейное ремесленное предприятие?

  • У нас скорее есть не планы на будущее, а мечты. Возможно, однажды мы откроем небольшое семейное кафе на берегу, где сможем радовать себя и друзей. Пока же это маленький, но важный шаг на пути к нашей мечте.


Иммиграция в Аргентину, адаптация в новой стране, успешные русскоязычные проекты
СВОЮ ИСТОРИЮ РАССКАЗЫВАЮТ АННА и АРИЭЛЬ: ARGENRUSSKY

Источник: редакция Известия Аргентины








#МиграцияИзРоссии #НоваяЖизнь #Кордоба #РусскиеВАргентине #ДомашнийБизнес #МолочныеПродукты #РусскаяКухня #АдаптацияВНовойСтране #СемейныйБизнес #КультурныйОбмен #Сыры #БезКонсервантов #ЗдоровоеПитание #Творог @molochka.cordoba